[Форум Хастл-Клуба] [Ответы и комментарии]
Отправлено
шиповник,
12:32:59 19/08/2001
в ответ на:
Re (4): так..., отправлено
Мишевая Плюшка,
14:27:01 16/08/2001
ОСЕНЬ ДОБРАЯ ХОЗЯЙКА Идет с корзинкой за спиною, Сквозь прутья дуют в ней ветра. Дождем, как мокрою метлою, Сметает листья со двора. На ухо что-то шепчет ливням - И ливни в лес бегут стремглав. И, обмирая, шапку дивную Роняет лес на жухлость трав. В осклизлых рвах она под утро Вдруг все ручьи, во всю длину Морозной россыпью укутает - Теплей им будет ждать весну. А подойдя к прудам туманным, Льдом окует им берега. Наметит бег дорогам санным, Определит приход снегам. По всем лугам рассеяв иней, Домашний скот загонит в хлев. И без следа вдруг нас покинет На милость белезны дерев... РОЖДЕНИЕ ЗИМЫ Целый вечер осень слезно Билась в ветхое жилье. Видно, думала серьезно, Что твой кров спасет ее. Я глядел на лик тот бледный, Он метался вдоль окон, Огонечек безответный Тоже бегал вдоль икон. А когда совсем стемнело, Смерть внезапная пришла. Осень вздрогнула всем телом И скатилась со стекла. Хохотала смерть противно, В схватках корчилась земля, Но к утру родилась дивная, Белоснежная Зима. * Не кори мой друг метели, не ругай снега. Любят белые постели вешние луга. Бесконечные просторы как листву сжигают грусть. Белоснежные узоры обрамляют Русь. ==== Сегодня вас собрал в этом зале Художественного клуба мой негромкий, но искренний голос, и хотелось бы ясно и глубоко раскрыть вам ту чудесную художественную правду, что таится в древнем андалузском пении канте хондо. = В канте хондо нет и не может быть «ровного тона» - это отличительная черта канте. Лорка. СТАРЫЙ ЯЩЕР На узенькой тропинке маленький старый ящер (родственник крокодила!) сидел и думал. В своем сюртуке зеленом, похожий одновременно на дьявола и на аббата, подтянут, весьма корректен, в воротничке крахмальном, глядел он солидно и важно, словно стары йпрофессор. Эти глаза артиста с неудавшейся карьерой, как печально они провожали умирающий вечер! Вы только в сумерки, друг мой, совершаете ваши прогулки? Вы ходите разве без трости, дон Ящер? Ведь вы стары, и дети в деревне могут напугать вас или обидеть. Что ищете вы на тропинке, близорукий философ? Взгляните, разорвано небо призрачными тенями августовской вечерней прохлады! Вы просите подаянья у тускнеющего небосвода? Осколок звезды иль каплю лазури? Вы, может, читали стихи Ламартина, хотите насладиться серебряной трелью певчих птичек? (Ты смотришь на пламя заката, и глаза твои заблестели - о грозный дракон лягушек! - человеческими огоньками. И плавают члены-мысли без руля и ветрил, качаясь в подернутых тенью водах твоих зрачков потемневших.) Пришли вы, быть может, в надежде красавицу ящерку встретить, зеленую, словно колос в мае, гибкую, словно былинка над тихой заводью сонной? Она вас отвергла, я знаю, и покинула ваше поле... О, где ты, счастливая младость, любовь в камышах душистых?! Но к черту! Не унывайте! Вы мне симпатичны, право. Девиз: "Я противопоставляю себя змее", недаром начертан на вашем солидном египетском подбородке. Уже растворилось солнце в тумане между холмами, по дороге, пыль подымая, двинулось стадо. Пора на покой, дружище, сойдите с тесной тропинки, ступайте домой, и хватит думать! Успеете налюбоваться на звезды и на небо, когда не спеша вас будут есть черви... Вернитесь в свой дом скорее под поселком сверчков болтливых! Спокойной вам ночи, друг мой, дон Ящер! Поле уже безлюдно, холмы погрузились в сумрак, и дорога пустынна; лишь время от времени тихо кукует кукушка где-то в тополях темных. Леденела грива, кровь ручьем бежала, в конском оке стыло серебро кинжала. Быстрину подковы раскололи с ходу. Но потоки крови обгоняли воду. Спи, сынок. Вода коню не впрок. Луна отраженье ищет, направно кружа по свету,- лишь пепел пожаров сеют тигриные вздохи лета. Как нервы, натянут воздух, подобный ожгу плети, и блеянье шерстяное колышет курчавый ветер. Стыли камни в море, стыли и молчали, и ходила к ним моя подруга поверять печали. Тогда разомкну я губы и душу свою открою, когда поделюсь печалью с могильной землей сырою. Будь моя грудь стеклянной, видела б ты сама, как мое сердце кровью плачет, сходя с ума. Когда я вижу тропинку, где мы встречались не раз, мои скипаются слезы и кровью льются из глаз. Пройдет и моя любовь, пройдет и моя беда, и слезы мои пройдут, и все пройдет навсегда. Если вас хоть единожды взволновала долетевшая издалека песня, если и ваше твердое сердце было ранено любовью, если вам дорога традиция тропинка в будущее, я прошу вас и того, кто сидит за книгой, и того, кто идет за плугом, спасите от гибели бесценный живой клад нашего народа, огромное, веками хранимое богатство андалузской души. Я хочу, чтобы этим гранадским вечером вы задумались о судьбе канте хондо. Организаторы конкурса, от имени которых я говорю, обращаются ко всем, любящим родину и искусство, и расчитывают на вашу поддержку. Есть три зеркала в венском зале, где губам твоим вторят дали. Смерть играет на клавесине и танцующих красит синим и на слезы наводит глянец. А над городом тени пьяниц... О, возьми этот вальс, на руках умирающий танец... Federico Garcia Lorca Плюшек так плюшек. Плюшек так плюшек. оооо=оооо да? это твоя песенка+ > ЕСЛИ Б МОГ ПО ЛУНЕ ГАДАТЬ Я > > Я твое повторяю имя > по ночам во тьме молчаливой, > когда собираются звезды > к лунному водопою > и смутные листья дремлют, > свесившись над тропою. > И кажусь я себе в эту пору > пустотою из звуков и боли, > обезумевшими часами, > что о прошлом поют поневоле. > > Я твое повторяю имя > этой ночью во тьме молчаливой, > и звучит оно так отдаленно, > как еще никогда не звучало. > Это имя дальше, чем звезды, > и печальней, чем дождь усталый. > > Полюблю ли тебя я снова, > как любить я умел когда-то? > Разве сердце мое виновато? > И какою любовь моя станет, > когда белый туман растает? > Будет тихой и светлой? > Не знаю. > Если б мог по луне гадать я, > как ромашку, ее обрывая! > > Это Лорка! J > >
Ответы и комментарии: